jueves, 29 de abril de 2010

Kurosagi (Dorama Japones)

º_ Título original: クロサギ / Kurosagi
º_ Título inglés: The Black Swindler
º_ Título español: El estafador negro
º_ Género: Acción, Investigación, Crimen, Romance, Drama
º_ Episodios: 11 + pelicula
º_ Audiencia: 15.67 %
º_ Cadena: TBS
º_ Emisión: 14/04/2006 - 23/06/2006
º_ Horario: Viernes 22:00 PM
º_ Tema principal: Daite Señorita - Yamashita Tomohisa
º_ Pagina oficial: http://www.tbs.co.jp/kuro-sagi


:=: Argumento :=:
Yamashita Tomohisa es Kurosaki, un joven cuya familia fue asesinada por culpa de unos estafadores. A pesar de ello Kurosaki crece y se convierte en un estafador conocido como Kurosagi. Pero resulta ser un estafador poco común, porque Kurosagi se dedica a estafar a otros estafadores y devuelve el dinero a la víctima original en venganza al dolor sufrido. Trabaja con el maestro estafador Katsuragi Toshio (Yamazaki Tsutomu) aún sabiendo que Toshio tuvo mucho que ver con la destrucción de su familia. La vida de Kurosaki comienza a cambiar cuando conoce a Yoshikawa Tsurara (Horikita Maki), una joven estudiante de derecho que desaprueba su gran falta de legalidad con respecto a la ley. ¿Podrá ella persuadir a Kurosaki para que abandone la estafa y sus ansias de venganza?
Créditos: Wiki Drama


:=: Reparto :=:
- Yamashita Tomohisa
es Kurosaki (Kurosagi)
- Horikita Maki es Yoshikawa Tsurara
- Ichikawa Yui es Mishima Yukari
- Kato Koji es Shiraishi Yoichi
- Yamazaki Tsutomu es Katsuragi Toshio
- Kishibe Shiro es Mikimoto
- Tayama Ryosei es Momoyama Tetsuji
- Reina es Osawa Yuuko
- Okunuki Kaoru es Hayasa
- Sugimoto Tetta es el papá de Kurosaki
- Aikawa Sho es Kashima Masaru
- Sugita Kaoru es Shinkawa Namie
- Omi Toshinori es Matsumura Keisuke
- Nitou Yuuko es Matsumura Yasuko
- Shibuya Takeru es Matsumura Kazuma
- Koyama Keiichiro es Tanabe Satoshi
- Ozawa Maju es Tanabe Misaki
- Kobayashi Susumu es Kamo
- Sakai Masaaki es Shimizu Tadayuki
- Kiritani Kenta es Soma Takashi
- Takahashi Mai es Nakamura Atsuko
- Ono Takehiko es Eguchi Ichirou
- Izumiya Shigeru es Yoshikawa Tatsuki
- Nagashima Eiko es Yoshikawa Midori
- Tanaka Yoji es Goto Takayuki
- Kurosawa Toshio es Sata Hiromichi
- Iio Kazuki es Komi Takashi
- Komatsu Ayaka
- Izumi Motoya
es Kumashino Masato
- Utsumi Keiko es Tamashiro Kura
- Hasegawa Mayumi es Tamashiro Satomi
- Harada Natsuki es Takahashi Yoshiko
- Tsurumi Shingo es Sakakibara Masashi
- Otsuka Nene es Hoshiya Sumiko
- Shirakawa Yumi es Tsujimoto Hiromi
- Katahira Nagisa es Saejima Yoko
- Ishida Ayumi es Emori Kimiko
- Matsui Naomi es Mizuno Kamako
- Nitanda Masazumi es Mizuno Takao
- Matsumura Kunihiro es el subordinado de Emori
- Hagiwara Masato es Kazusa Kimiyoshi
- Hagiwara Masato es Kazusa Kimiyoshi
- Matsui Naomi es Mizuno Kamako
- Sugita Kaoru es Shinkawa Namie
- Nitanda Masazumi es Mizuno Takao
Créditos: Wiki Drama


:=: Producción :=:
- Productor: Iyoda Hidenori, Matsubara Hiroshi
- Director: Ishii Yasuharu, Hirano Shunichi, Takei Atsushi
- Guionista: Shinozaki Eriko
- Música: Yamashita Kousuke
Créditos: Wiki Drama


~ Idioma: Japonés, Sub. Español
~ Formato: AVI
~ Unir las Partes: Hacha
~ Créditos: Mesmerismo y soujiro2388 (cap. 10)

Hay que cambiar los nombres de los archivos (a partir del cap. 4)
Parte 1: [JEE] Kurosagi.Spanish 04.avi.o
Parte 2: [JEE] Kurosagi.Spanish 04.avi.1

Capitulo 01
Parte 1: http://www.megaupload.com/?d=QZ6BZ0X4
Parte 2: http://www.megaupload.com/?d=26EQHOMI
Capitulo 02
Parte 1: http://www.megaupload.com/?d=2DFXK041
Parte 2: http://www.megaupload.com/?d=744I6Y4Y
Capitulo 03
Parte 1: http://www.megaupload.com/?d=CT2IVIO4
Parte 2: http://www.megaupload.com/?d=RL3MHGD8
Capitulo 04
Parte 1: http://www.megaupload.com/?d=DXG7KU55
Parte 2: http://www.megaupload.com/?d=E76GDK00
Capitulo 05
Parte 1: http://www.megaupload.com/?d=9OFSJ4W1
Parte 2: http://www.megaupload.com/?d=6C7ULD48
Capitulo 06
Parte 1: http://www.megaupload.com/?d=D0F3E214
Parte 2: http://www.megaupload.com/?d=48C28W92
Capitulo 07
Parte 1: http://www.megaupload.com/?d=OOHPS1DV
Parte 2: http://www.megaupload.com/?d=UBUK3L02
Parte 3: http://www.megaupload.com/?d=FRD914Q2
Capitulo 08
Parte 1: http://www.megaupload.com/?d=VJSF4VG0
Parte 2: http://www.megaupload.com/?d=SGQKXKWJ
Parte 3: http://www.megaupload.com/?d=3NVDUFIF
Capitulo 09
Parte 1: http://www.megaupload.com/?d=KW6NPCW0
Parte 2: http://www.megaupload.com/?d=4PITCFXJ
Capitulo 10: http://www.megaupload.com/es/?d=04ZDX412
Capitulo 11
Parte 1: http://www.megaupload.com/?d=1Q0U1X89
Parte 2: http://www.megaupload.com/?d=ZPV7P8HJ


:=: OST =:

~ Kurosaji - Original SoundTrack

01 Kuro To Shiro No Makuake
02 Wana
03 Kakehiki
04 Maho No Shikake
05 Maidoari
06 Ugomeku Kage
07 Dokoku No Senritsu
08 Kaiten Mokuba
09 Tosan Sagi No Jittai
10 Shori No Hoteshiki
11 Kienu Omoide
12 Ugokidasu Kage
13 Sagishitachi No Kyosokyoku
14 Kobo
15 Kurosagi No Ibuki
16 Nozomi Wo Idaite
17 Utsuriyuku Kisetsu
18 Shuen Naki Monogatari
19 Shobu No Yukue
Descarga: http://www.megaupload.com/?d=IIGZLQQS
Créditos: Yume-07
.

miércoles, 28 de abril de 2010

T-ara para el verano Intercrew colección 2010

Las chicas guapas de T-ara se han suscrito para una marca de ropa llamada Intercrew desde hace algún tiempo y recientemente lanzado Intercrew lanzo las fotos y un vídeo de T-ara en su próxima colección de verano 2010.

Las chicas son a la vez adorable y sexy, también se puede notar el amor que tienen a las gafas de sol y visera animal print púrpura.La música alegre que juega en el fondo del video es bastante bonito y agradable, así, nadie sabe quién es el artista y lo que el título de la canción es? De todas formas, echa un vistazo a las fotos y el vídeo a continuación.






CREDITOS : GENERACION K-POP

martes, 27 de abril de 2010

Diferencia entre Kawaii y Moe

Con esta columna voy a intentar explicar las diferencias entre los términos moe y kawaii y en que situaciones deberíamos utilizar cada uno de ellos.


Definiciones:

Kawaii (可愛い) es un adjetivo del idioma japonés que puede ser traducido al español como “bonito”, “mono”, “precioso” o “encantador”. Este término ha tenido cabida dentro de la cultura popular japonesa, en el entretenimiento, en la moda, en la comida, juguetes, apariencia, conducta y hábitos personales.

Los japoneses utilizan la ternura en una gran variedad de casos y situaciones en donde, en otras culturas, pueden ser considerados incongruentemente infantiles o frívolos (por ejemplo, en publicaciones gubernamentales, en avisos del servicio público, en un ambiente de negocios, en la publicidad militar, en medios de transporte, entre otros).

Historia:

Anteriormente, el uso del término kawaii se usaba solo para describir la ternura de un bebé o de un animal, cosas que son consideradas como “auténticamente kawaii”. Pero, en la actualidad, el uso se ha ampliado a cualquier tipo de cosas. El fenómeno de lo kawaii se presentó por primera vez durante la década de 1960 con la aparición de juguetes en forma de animales de peluche. Hacia 1967, apareció en el mercado japonés la muñeca Rika-chan, cuya apariencia tierna captaba la atención de las niñas.

El término comenzó a tener aceptación entre los adultos durante la década de 1980. Anteriormente, la norma social en Japón entre los adultos era ser y actuar de manera madura, para enfocarse en la productividad económica del país. Cuando Japón alcanzó la cima de dicho objetivo, la presión social de actuar con madurez dejó de tener efecto. Las mujeres fueron las que usaron el término por primera vez de manera limitada para referirse a cualquier cosa bonita.

Los adultos comenzaron a desinhibirse con el término kawaii con la aparición de los nameneko en la década de 1980: Un fenómeno que mostraba a gatos vestidos como gamberros bōsōzoku (banda de motociclistas, generalmente adolescentes mayores, que viajan por las carreteras ignorando las reglas de tránsito). Debido a que muchas mujeres consideraban a los bosozoku como atractivos, y a la asociación de los gatos, el fenómeno nameneko generó un sentimiento común de ternura y graciosidad. Poco a poco los varones también comenzaron a emplear dicho término en una situación similar.

Tipos de Kawaii:

  • Bebés y animalitos: Ambos generan un sentimiento auténticamente kawaii por su ternura, generando un sentimiento puro de afinidad y de relajación;
  • Juguetes, peluches y muñecas: Producen una sensación de relajación similar a la de los bebés, pero poseen una combinación de sentimientos de adoración y afinidad;
  • Kimokawaii (キモかわいい): Es una abreviación de la frase kimochi warui kedo, kawaii que significa “raro, pero kawaii”. Describe a personalidades extrovertidas que aunque generan una sensación de rareza y ridiculez, es clasificado como kawaii. Un ejemplo de esta clase es el dúo humorístico Ungirls. Dentro de la cultura otaku, el cosplay (la acción de disfrazarse y actuar como un personaje del anime o de los videojuegos) está considerado dentro de esta categoría y se ha proyectado esta tendencia fuera de Japón;
  • Ídolos musicales: Generan un sentimiento intermedio entre lo kawaii (relajación) y lo moé (valoración), y tienen un mayor grado de adoración que los juguetes. Uno de los ejemplos más conocidos es el grupo femenino de J-pop Morning Musume;
  • Hello Kitty: Transmite un grado de relajación similar a la de un juguete normal, pero el sentimiento de adoración es elevado, al mismo nivel o mayor que la de un ídolo musical;[6]
  • Moda japonesa: Este aspecto ha causado un grado alto de adoración e idolatría al imitar a las personajes de las revistas de moda o estrellas de la farándula. A diferencia de los ídolos musicales, las estrellas de la moda causan un mayor sentido de valoración;[16]
  • Erokawaii (エロかわいい?): Este término fue acuñado por la cantante Kumi Kōda y significa “erótico, al mismo tiempo que kawaii”. El sentimiento que genera está al mismo nivel de adoración y valoración que las estrellas de la farándula;
  • Moda lolita: Se refiere a la moda japonesa que originalmente mezcla elementos de la subcultura gótica y de la moda victoriana, generando un estilo aniñado, femenino y fantástico. Es considerado como moé y crea una combinación de afinidad y adoración;
  • Meganekko: Es un término que se refiere a las chicas que usan anteojos, y que al usarlos las hace más atractivas. Este estereotipo es común dentro de la cultura otaku y es considerado como moé y genera un mayor sentimiento de afinidad;
  • Figuras de colección: A diferencia de los juguetes, las figuras de colección pertenecen a la cultura otaku. Son muñecas inspiradas en los personajes de anime y de videojuegos, y vienen en diferentes tamaños; los fanáticos de esta tendencia popular buscan coleccionar la mayor cantidad de muñecas. Es considerado también como moé y transmiten el sentimiento de afinidad;
  • Cosplay café: Este fenómeno, que también se ha vuelto popular en los últimos años, describe a los restaurantes o cafeterías en donde las camareras están vestidas como sirvientas, criadas o doncellas y asumen una conducta condescendiente y dulce con los clientes, como si fuesen nobles. Este concepto nació de los personajes de sirvientas de los videojuegos y del anime, y es una rama del cosplay. De igual modo que las figuras de colección, es considerado como moé.

Imagenes Kawaii:









Moé o moe (萌え , literalmente "florecimiento) es una palabra del argot japonés que originalmente se refiere a un fetiche por los personajes de videojuegos, anime o manga. Por ejemplo, meganekko-moe, "moé de chicas de gafas", describe a una persona que se siente atraída por personajes ficticios que usan gafas. Desde entonces, ha tendido a ser utilizado como un término más general que describe pasatiempos, manías o fetiches (no sexuales); tetsudou-moe (鉄道萌え, "moé de trenes") es simplemente un interés apasionado por los trenes. Un moekko es un personaje que puede ser considerado un estereotipo moé, el cual, hasta para los más enterados en la materia es difícil de delimitar.

"Moe!" es también usado por los aficionados al anime, e incluso en algunos animes, como una interjección que se refiere a un personaje al cual el hablante considera moé. Así como con muchos aspectos de los aficionados, el manga y anime que puede ser criticado o favorecido por los otakus moé depende de la opinión de cada quién. El anime bishōjo y el moé son tratados ocasionalmente como 'géneros' sinónimos, por el hecho de que muchos personajes de estas series tienden a tener características moe.

Los rasgos moé más comunes suelen ser aquellos relacionados con la ternura como lo son algunos rasgos físicos (edad), rasgos emocionales (ingenuidad o inocencia), una peculiar conducta sumado a alguna debilidad obvia que atraiga la simpatía y cariño del fanático. Sin embargo, muchos artistas han definido el moé sin tener que referirse a un personaje cuya personalidad despierte en la audiencia una respuesta protectora o afectuosa. Dejando las apariencias de lado, una personalidad moekko puede variar ampliamente; dependiendo de la audiencia, un personaje moé puede llegar a ser también uno con características "hombrunas" o uno con una personalidad sarcástica y cínica. Algunos de los personajes moekko más populares en realidad poseen muy pocas características que permitan encasillarlas como tal, y otros han sido clasificados de ese modo por accidente.

Por ejemplo, Kyoko Otonashi (Maison Ikkoku), Yomiko Readman (Read or Die) y Mizuho Kazami (Onegai Teacher) cuyas edades están alrededor de los veinte años o más, todavía son consideradas frecuentemente como moé aunque técnicamente no son chicas muy jóvenes. En situaciones más inusuales, Bridget (Guilty Gear) y Loran Cehack (Gundam) (quienes visten muy convincentemente como hombres) poseen muchos de los rasgos típicos que se encuentran en las moekko que han hecho que tengan gran acogida por parte de los fans moé.



Imagenes Moe:






Conclusiones:

Después de las aclaraciones dadas, podemos concluir diciendo que mientras que un producto; por ejemplo un bolígrafo puede ser kawaii no podría ser al mismo tiempo moé ya que este termino se usa mas con personas o personajes o actitudes.

Por otro lado una persona moé o personaje moé si que puede ser al mismo tiempo kawaii.

Pongamos unos ejemplos aclaratorios:

Kawaii:

Un gato puede ser kawaii aun que es un ser vivo, así como otros animales.

Un bebe, niño,niña, mujer u hombre puede ser considerado kawaii.

Objetos de cualquier variedad, como coches, libretas, aviones, ropa,armas,cosmeticos etc son considerados kawaii.

Moé:

Uniformes de colegiala,maid(sirvientas francesas),ropas gothic lolita, ropa cosplay,actitud infantil o inocente, expresiones infantiles, peinados infantiles, ropa erótica con toques infantiles, adolescentes. Son considerados moé y en alguno casos también como kawaii.

Kawaii

Artículo bueno Wikipedia:Artículos buenos
Un Boeing 747 de All Nippon Airways decorado con diversas criaturas de la serie Pokémon.

Kawaii (可愛い?) es un adjetivo del idioma japonés que puede ser traducido al español como “bonita”, “mona”, “preciosa” o “encantadora”.[1] Este término ha tenido cabida dentro de la cultura popular japonesa, en el entretenimiento, en la moda, en la comida, juguetes, apariencia, conducta y hábitos personales.

Los japoneses utilizan la ternura en una gran variedad de casos y situaciones en donde, en otras culturas, pueden ser considerados incongruentemente infantiles o frívolos (por ejemplo, en publicaciones gubernamentales, en avisos del servicio público, en un ambiente de negocios, en la publicidad militar, en medios de transporte, entre otros).


Etimología [editar]

Escritura de la palabra kawaii (de arriba a abajo): en kanji, en hiragana y en katakana.

La palabra kawaii es escrita con dos kanjis: , que se lee ka según la lectura on'yomi y cuyo significado es “tolerable”, “pasable” o “posible”; y , que se lee ai según la lectura on'yomi y cuyo significado es “amor”.[2] Al unir ambos ideogramas, la lectura del segundo kanji cambia a wai para evitar el efecto fonético de pronunciar dos aes seguidas (ka-ai), sonido que no es común en el idioma japonés.[3] El último carácter es el carácter hiragana (i), que hace distinción a uno de los dos tipos de desinencia de los adjetivos japoneses (adjetivos terminados en い y adjetivos terminados en ).

También el término 可愛い tiene una lectura alternativa, pero obsoleta y arcaica, kawayui. De igual manera existen palabras en japonés que se derivan de la voz kawaii: kawairashii (可愛らしい?), un adjetivo que se puede traducir como “adorable” o “dulce”; kawaigaru (可愛がる?), un verbo que se traduce como “enamorarse” o “encantarse” o kawaige (可愛げ?), una palabra que describe el “encanto de un niño inocente”.[2]

En el japonés antiguo se describía la ternura con el término utsukushi (愛し?) que tiene el mismo significado que la palabra kawaii.

Historia [editar]

Anteriormente, el uso del término kawaii se usaba solo para describir la ternura de un bebé o de un animal, cosas que son consideradas como “auténticamente kawaii”. Pero, en la actualidad, el uso se ha ampliado a cualquier tipo de cosas. El fenómeno de lo kawaii se presentó por primera vez durante la década de 1960 con la aparición de juguetes en forma de animales de peluche. Hacia 1967, apareció en el mercado japonés la muñeca Rika-chan, cuya apariencia tierna captaba la atención de las niñas.[4]

El término comenzó a tener aceptación entre los adultos durante la década de 1980. Anteriormente, la norma social en Japón entre los adultos era ser y actuar de manera madura, para enfocarse en la productividad económica del país. Cuando Japón alcanzó la cima de dicho objetivo, la presión social de actuar con madurez dejó de tener efecto. Las mujeres fueron las que usaron el término por primera vez de manera limitada para referirse a cualquier cosa bonita.[4]

Los adultos comenzaron a desinhibirse con el término kawaii con la aparición de los nameneko en la década de 1980: Un fenómeno que mostraba a gatos vestidos como gamberros bōsōzoku (banda de motociclistas, generalmente adolescentes mayores, que viajan por las carreteras ignorando las reglas de tránsito). Debido a que muchas mujeres consideraban a los bosozoku como atractivos, y a la asociación de los gatos, el fenómeno nameneko generó un sentimiento común de ternura y graciosidad. Poco a poco los varones también comenzaron a emplear dicho término en una situación similar.[5]

Hacia 1983 y 1984, la esencia de lo kawaii comenzó a tener mayor aceptación. Revistas femeninas, y luego revistas masculinas, se enfocaron en destacar el papel del varón que debía asumir lo que su pareja quería. Eso implicaba que el hombre debía considerar que todo lo kawaii era importante. Entre las mujeres jóvenes universitarias y recién empleadas era común que se expresaran con tres frases en boga: ¡Uso! ( うそ!? ¡No puede ser!), ¿Honto? ( ほんと?? ¿De verdad?) y ¡Kawaii! (かわいい!?). Eran conocidas humorísticamente como las san-go-zoku (三語族? ”fanáticas de las tres palabras”). La cotidianeidad de la palabra ¡Kawaii! llegó a un extremo en que una universidad femenina en Tokio intentó prohibir el uso de la palabra en el campus.[5]

Pabellón con mercancía de Sanrio en Madrid. Hello Kitty se ha convertido en un ícono de lo kawaii en Japón y en varios países del mundo.

También durante la década de 1980 surgió uno de los principales iconos de lo kawaii: Hello Kitty. Perteneciente a la compañía Sanrio, era una pequeña gatita que había sido creada originalmente en 1974, apareciendo en diversos productos para niñas a partir de 1975, y que había tenido una fugaz popularidad que duró hasta 1977. La principal razón de su caída era que siempre aparecía con la misma postura: de frente, con el cuerpo hacia los dos lados, las piernas de lado y perfilada con líneas gruesas. Hacia 1980 fue reinventada cambiando su diseño, con la ayuda de las sugerencias de las niñas y chicas que eran las principales clientes. Se la dibujó sin las líneas gruesas para darle un aspecto más suave y se le varió su postura. Hacia 1985, Hello Kitty apareció abrazando a un oso de peluche y causó un gran éxito. En los años siguientes los clientes exigieron un aspecto más maduro a la gatita, apareciendo una versión en tonos blanco y negro e indicando que las fanáticas de Hello Kitty seguían siendo fieles con el paso del tiempo.[6]

A partir de la experiencia de Hello Kitty, lo kawaii adquirió una connotación comercial más destacable durante el resto de la década de 1980. Las empresas comienzan a crear productos con diseños que tuvieran en cierto modo un grado de ternura y encanto. No importaba en qué tipo de producto, ya fuera en juguetes, aparatos electrónicos o inclusive en coches. Por ejemplo, en 1987 se lanzó el Nissan Be-1, y tuvo grandes ventas debido a su estética kawaii, con un aspecto curvilíneo.[5]

Wikipe-tan, caracterización de la Wikipedia como una personaje moé.

Hacia la década de 1990, ocurrió un cambio interesante. Las empresas que presentaban productos con características kawaii se quedaron sin ideas. Lo kawaii sería retomado por los otaku (fanáticos del anime, los videojuegos y de los ídolos musicales). Para los otaku, cualquier cosa considerada kawaii era seguida por el público con las mismas ideas. Dentro de la cultura otaku se ha redefinido y se ha ramificado sobre lo que es kawaii. Para una persona común puede considerar alguna cosa como “graciosa”, pero un otaku lo describe como kawaii. Sin embargo, para algo que comúnmente se puede considerar como kawaii (bonito), un otaku lo describe con otro término: moe~.[7]

Moe~ (萌え? también moe o moé, literalmente “brote”)[2] describe la euforia que le inspira un personaje animado favorito o por los ídolos musicales. Esta euforia le genera un sentimiento de valoración, opuesto al sentimiento de relajación y ternura que causa sobre algo tradicionalmente kawaii. Tal como su sentido literal, lo moe~ expresa un sentimiento de adoración que “brota desde dentro”.[7] [8]

La percepción de lo kawaii ha tenido en los años más recientes una presencia en todas las instancias, inclusive en la gubernamental. En 2006, el Primer Ministro Shinzō Abe, al asumir el cargo, describió su visión de Japón como “un país hermoso” a través de cuatro principios: un país que valora su cultura, tradiciones, medio ambiente e historia; un país que se basa en una sociedad libre que respeta la disciplina y que tiene dignidad; un país que continúa poseyendo la vitalidad necesaria para crecer hacia el futuro; y un país que es digno de confianza, respetado y amado en el mundo, y que demuestra capacidad de liderazgo.[9]

El 26 de febrero de 2009, el Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón designó a tres representantes de la cultura popular japonesa (una representante de la moda lolita, una representante de la moda de Harajuku y una representante de la moda escolar japonesa) como "Embajadoras Kawaii" con el fin de exponer al mundo esta tendencia.[10] [11]

Tipos de kawaii [editar]

Dentro del entorno sobre lo que es kawaii, existen varios tipos de sensaciones generadas por los siguientes objetos:[12]

Tipos y niveles de kawaii
  • Bebés y animalitos: Ambos generan un sentimiento auténticamente kawaii por su ternura, generando un sentimiento puro de afinidad y de relajación;
  • Juguetes, peluches y muñecas: Producen una sensación de relajación similar a la de los bebés, pero poseen una combinación de sentimientos de adoración y afinidad;
  • Kimokawaii (キモかわいい?): Es una abreviación de la frase kimochi warui kedo, kawaii que significa “raro, pero kawaii”. Describe a personalidades extrovertidas que aunque generan una sensación de rareza y ridiculez, es clasificado como kawaii.[13] Un ejemplo de esta clase es el dúo humorístico Ungirls.[14] Dentro de la cultura otaku, el cosplay (la acción de disfrazarse y actuar como un personaje del anime o de los videojuegos) está considerado dentro de esta categoría y se ha proyectado esta tendencia fuera de Japón;[15]
  • Ídolos musicales: Generan un sentimiento intermedio entre lo kawaii (relajación) y lo moé (valoración), y tienen un mayor grado de adoración que los juguetes. Uno de los ejemplos más conocidos es el grupo femenino de J-pop Morning Musume;
  • Hello Kitty: Transmite un grado de relajación similar a la de un juguete normal, pero el sentimiento de adoración es elevado, al mismo nivel o mayor que la de un ídolo musical;[6]
  • Moda japonesa: Este aspecto ha causado un grado alto de adoración e idolatría al imitar a las personajes de las revistas de moda o estrellas de la farándula. A diferencia de los ídolos musicales, las estrellas de la moda causan un mayor sentido de valoración;[16]
  • Erokawaii (エロかわいい?): Este término fue acuñado por la cantante Kumi Kōda y significa “erótico, al mismo tiempo que kawaii”. El sentimiento que genera está al mismo nivel de adoración y valoración que las estrellas de la farándula;[17]
  • Moda lolita: Se refiere a la moda japonesa que originalmente mezcla elementos de la subcultura gótica y de la moda victoriana, generando un estilo aniñado, femenino y fantástico. Es considerado como moé y crea una combinación de afinidad y adoración;[18]
  • Meganekko: Es un término que se refiere a las chicas que usan anteojos, y que al usarlos las hace más atractivas. Este estereotipo es común dentro de la cultura otaku y es considerado como moé y genera un mayor sentimiento de afinidad;
  • Figuras de colección: A diferencia de los juguetes, las figuras de colección pertenecen a la cultura otaku. Son muñecas inspiradas en los personajes de anime y de videojuegos, y vienen en diferentes tamaños; los fanáticos de esta tendencia popular buscan coleccionar la mayor cantidad de muñecas. Es considerado también como moé y transmiten el sentimiento de afinidad;[19]
  • Cosplay café: Este fenómeno, que también se ha vuelto popular en los últimos años, describe a los restaurantes o cafeterías en donde las camareras están vestidas como sirvientas, criadas o doncellas y asumen una conducta condescendiente y dulce con los clientes, como si fuesen nobles. Este concepto nació de los personajes de sirvientas de los videojuegos y del anime, y es una rama del cosplay. De igual modo que las figuras de colección, es considerado como moé.[8]

Prevalencia [editar]

Promoción comercial con personajes femeninas anime en la estación de Akihabara.

En Japón, se pueden encontrar numerosos objetos y elementos caracterizados como kawaii, desde las grandes compañías hasta las pequeñas tiendas; desde las oficinas gubernamentales nacionales hasta las oficinas locales.[20] [21] Diversas compañías, grandes y pequeñas, tienen tiernas mascotas que presentan sus productos y servicios para el público:

La mercancía kawaii es extremadamente popular en Japón. Los dos fabricantes más grandes de dichas mercancías son Sanrio (fabricantes de Hello Kitty) y San-X (fabricantes de Kogepan, Nyan Nyan Nyanko y Rilakkuma). Este tipo de productos es exitoso tanto para el público infantil como para el adulto.[24] [25]

Una de las aplicaciones más sobresalientes de lo kawaii es en la descripción específica del sentido de la moda[26] [27] [6] de un individuo, y generalmente incluyen ropa que aparenta ser infantil, o ropa que acentúa la ternura de la persona que la visten. Se distinguen (no siempre) ropas con volantes y colores pasteles, y entre los accesorios se incluyen juguetes o bolsos con diseños de personajes de anime.[20]

Percepción en Japón [editar]

Siendo un fenómeno cultural, el concepto de kawaii se ha aceptado en Japón, integrándose como parte de la cultura japonesa y de la identidad nacional. Para los japoneses adultos, decir kawaii es decir un término muy útil. Una palabra práctica que se puede usar en diferentes situaciones porque su significado tiene muchas aplicaciones: desde emitir una opinión simple hacia los valores estéticos y a su vez simpatizar con la persona y desearle buena suerte. Para los adultos japoneses, la mayor prioridad es que las relaciones personales fluyan bien, y para alcanzar dicho objetivo, la palabra kawaii es un instrumento perfecto.[28]

Para Tomoyuki Sugiyama, autor de “Cool Japan”, la “ternura” está arraigada en la cultura de armonía y amor en Japón. Por su parte, Nobuyoshi Kurita, un profesor de sociología en la Universidad Musashi en Tokio, declara que la “ternura” es un “término mágico” que comprende cualquier cosa que sea aceptable y deseable en Japón.[29] Kawaii es una palabra que no tiene lógica, que sólo describe que el objeto a considerar es “tierno” y de ello no se espera ninguna objeción. Contrario a cualquiera otra apreciación que le de relevancia o sentido (por ejemplo, que sea “hermoso”) posiblemente genere alguna objeción o contradicción.[30]

Por otra parte existen sectores conservadores, escépticos de la ternura, que consideran que lo kawaii es un síntoma de una mentalidad infantil.[29] En particular, Hiroto Murasawa, profesora de belleza y cultura en la Universidad Femenina Shoin de Osaka, declara que la ternura es “una mentalidad que enseña a no valerse por sí mismo… a las personas que eligen destacarse cayendo a cántaros”.[29] También hay críticas sobre la obsesión y exageración de lo kawaii, desvirtuando la real naturaleza de las cosas.[31]

Influencias en otras culturas [editar]

En las culturas asiáticas y en la cultura occidental, la palabra kawaii ha tenido cabida como un préstamo aportado por los fanáticos de la cultura popular japonesa aunque en el contexto equivocado y ha tenido un uso casi exclusivo dentro de la cultura otaku a nivel mundial. La cantante estadounidense Gwen Stefani mostró de manera breve acerca de lo kawaii en su video musical Hollaback Girl.[32]

Los productos y mercancía kawaii también se han vuelto populares en algunas partes de Asia Oriental, como en China, Hong Kong, Taiwán y Singapur.[20] Los productos de la marca Sanrio (en especial Hello Kitty) también se han vuelto muy populares a nivel mundial.

Véase también [editar]


creditos wikipedia

lunes, 26 de abril de 2010

2NE1 vistas en los Angeles California





Se ha rumoreado que 2NE1 estaba en el área de Los Ángeles, aunque no hubo confirmación de que va a ser verdad. Sin embargo, un par de afortunados fans vio las damas YG deambulando por el centro de Los Angeles esta semana, West Hollywood, para ser precisos-y logró tomar fotografías con ellos. Un equipo de filmación estuvo presente, así, a raíz de 2NE1 alrededor.

Como era de esperar, su estilo excéntrico, que se puede ver incluso en su ropa de sport, hizo una declaración de moda más atrevidos en las calles de LA.


CREDITOS::2ne1mexico.

2NE1 Festival AnyCall de la Familia



















Puede ser triste en algunas partes de Corea, pero ciertamente no fue el caso en el Parque Olímpico de Esgrima, estadio con más de 3.000 F Samsung Corby .Los propietarios de teléfonos móviles y amigos pudieron ver a artistas como 2PM, 2NE1, Kim Tae Woo y Dambi actuar en un concierto especial. XD

Samsung ha visto sus ventas increíbles por su Corby F teléfono móvil desde el lanzamiento a principios de este año, con ventas de más de 500.000 registrados en cuatro meses y que quería recompensar a los fans con este concierto especial.

Mientras Kim Tae Woo y Dambi emocionaron a la multitud con sus canciones de éxito, como la lluvia de Amor y Crazy, respectivamente, 2NE1 los grupos ídolos y 2PM que sacaban ovaciones más sonoras de la gente joven "donde interpretaron sus canciones CF, Try to Follow Me, Let's go Party , My color, respectivamente, además de su tarifa habitual. `3`




CREDITOS: 2NE1MEXICO