:=: La festividad :=:
Se celebra el 7 de julio, coincidiendo con el séptimo día del séptimo mes en su origen mes lunar, pero desde el cambio de calendario es el séptimo mes solar. Su origen está en una leyenda china sobre el encuentro de dos estrellas, Altair Katsujiro (牽牛, Katsujiro) y Vega Shokujo (織女, Shokujo), también conocida como Orihime (織姫, Orihime), que están separadas durante el resto del año por la Vía Láctea (天の河, amanogawa). En la era de Nara esta costumbre es introducida desde china dentro de la nobleza por medio de la religión. En la era Edo se empezó a adornar los árboles de Bambú con recortes de papeles coloridos donde se escriben poemas ó peticiones que se cumplirán en el plazo de un año.
Orihime (織姫, Orihime) era la hija del señor del Cielo (天帝, Tentei) que vivía al este de la Vía Láctea (天の河, ama no gawa) estaba siempre tejiendo ropa. Esta se enamoró y se casó con un pastor, HIkoboshi (, HIkoboshi), del otro extremo de la vía láctea. Pero Shokujo (織女, Shokujo) descuidó su tarea de tejedora y Tentei (天帝, Tentei)ordenó que solo se viesen una vez al año, durante la séptima noche del séptimo mes. Esa noche el barquero de la luna lleva a Shokujo (織女, Shokujo) junto a su marido Kengyuu (牽牛, Kengyuu). Si Shokujo (織女, Shokujo) no ha terminado sus tareas el señor del Cielo (天帝, Tentei) hará que llueva y se inunde el río (refiriéndose a la Vía Láctea) por lo que la barca no podrá ir. Si eso ocurre Kasasagi (unas urracas) forman un puente para que pueda cruzar a ver a su marido. En esa fecha los enamorados suelen regalar un anillo a su amada.
Orihime (織姫, Orihime) era la hija del señor del Cielo (天帝, Tentei) que vivía al este de la Vía Láctea (天の河, ama no gawa) estaba siempre tejiendo ropa. Esta se enamoró y se casó con un pastor, HIkoboshi (, HIkoboshi), del otro extremo de la vía láctea. Pero Shokujo (織女, Shokujo) descuidó su tarea de tejedora y Tentei (天帝, Tentei)ordenó que solo se viesen una vez al año, durante la séptima noche del séptimo mes. Esa noche el barquero de la luna lleva a Shokujo (織女, Shokujo) junto a su marido Kengyuu (牽牛, Kengyuu). Si Shokujo (織女, Shokujo) no ha terminado sus tareas el señor del Cielo (天帝, Tentei) hará que llueva y se inunde el río (refiriéndose a la Vía Láctea) por lo que la barca no podrá ir. Si eso ocurre Kasasagi (unas urracas) forman un puente para que pueda cruzar a ver a su marido. En esa fecha los enamorados suelen regalar un anillo a su amada.
~ Existe una canción que se canta en esta festividad:
Sasa no ha sara-sara
nokiba ni yureru.
Ohoshi-sama kirakira,
kingin sunago.
Goshiki no tanzaku,
watashi ga kaita.
Ohoshi-sama kirakira,
sora kara miteru.
Sasa no ha sara-sara
nokiba ni yureru.
Ohoshi-sama kirakira,
kingin sunago.
Goshiki no tanzaku,
watashi ga kaita.
Ohoshi-sama kirakira,
sora kara miteru.
~Que significa:
Las hojas de bambú susurrar, susurrar,
Lejos de agitar en los aleros.
A las estrellas titilar, centellear;
El oro y la plata granos de arena.
.
creditos : yume-07
creditos : yume-07
No hay comentarios:
Publicar un comentario